vendredi 18 février 2011

Leopardi : l'Infinito


 

Schubert Sonate pour arpeggione et piano D.821 Ⅱ.Adagio Queyras/Tharaud

 
Ils ne  se  connaissaient pas depuis  très  longtemps... Elena  toujours en  quête  de plaisirs esthétiques, l’esprit  déjà   tourné  vers l’  Italie, eut  l’idée  de  lui  demander  une  ouverture  sur  la poésie   italienne  où elle  avait   le  sentiment  d'une faible représentation  dans le  courant  romantique.
 Il  lui  ouvrit  la Grande  Porte , celle  de  Léopardi 
De  ce jour  allaient  se  fondre  dans  les sonorités mélodieuses   de  la  langue  italienne ,  son  amour  et le poète définitivement  associés et  vibrant  dans  toutes les  fibres  de son être.
Son premier   regard    s’arrêta  sur un  court  poème   où les mots  déjà  en  français comblaient  ses  goûts  pour  le   lyrisme  et  ses  aspirations  au sublime ; en  italien  c’était « musique » : ample  adagio dans  une  gamme  resserrée   alternativement ,  tendue, ascendante,  attirée  vers   des sommets  lumineux et prisonnière de sa condition terrestre :    un  promeneur  solitaire   arpentant  la campagne  entre ciel  et  terre , poème  s'achevant  sur  ce  vers magnifique  :

E il  naufragar m’è dolce in questo  mare./ Et  dans  ces  eaux il m’est  doux de  sombrer .



Canti :  XII
L’infinito
 Sempre  caro mi  fu quest’ermo colle,
E questa  siepe,  che da tanta parte
Dell’ultimo orizzonte il  guardo esclude.
Ma sedendo e  mirando , interminati
Spazi di  là da  quella, e  sovrumani
Silenzi,  e profondissima  quiete
Io nel  pensier mi fingo ; ove per  poco
Il cor  non  si  spaura. E come  il  vento
Odo  stormir  a  queste  piante, io  quello
 Infinito silenzio a questa  voce
Vo comparando : e mi  sovvien l’eterno,
E le  morte  stagioni, e la presente
E viva, e il suon  di  lei. Cosi  tra  questa
Immensità s’annega il  pensier  moi :
E il  naufragar m’è dolce in questo  mare.

Chant   :  XII
L’infini
Toujours tendre me  fut  ce  solitaire mont,
Et  cette  haie qui ,  de tout bord  ou  presque,
Dérobe aux  yeux,  le lointain  horizon.
Mais couché là  , et regardant, des espaces 
 Sans limites au-delà  d’elle, de surhumains
Silences, un  calme  on  ne peut  plus profond
Je forme  en mon  esprit,  où peu  s’en  faut
Que le cœur  ne défaille. Et  comme j’ois le vent
 Bruire parmi  les feuilles, cet
Infini  silence-là et  cette  voix,
Je les compare :  et l’éternel, il me  souvient,
Et  les mortes saisons, et la présente
Et  vive, et  son  chant.
 Ainsi par  cette immensité ma pensée  s’engloutit :
Et  dans  ces  eaux il m’est  doux de  sombrer .

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire