Un petit livre qui fait partie de mes trésors !
(Dans la traduction d'André Gide )
(1er poème)
Rintrah (1) rugit et secoue ses feux dans l'air épais;
D'affamés nuages hésitent sur l'abîme,
Jadis débonnaire, et par un périlleux sentier,
L'homme juste s'acheminait
Le long du vallon de la mort.
Où la ronce croissait on a planté des roses
Et sur la lande aride
Chante la mouche à miel.
Alors, le périlleux sentier fut bordé d'arbres,
Et une rivière, et une source
Coula sur chaque roche et tombeau;
Et sur les eaux blanchis
Le limon rouge enfanta.
Jusqu'à ce que le méchant eût quitté les sentiers faciles
Pour cheminer dans les sentiers périlleux, et chasser
L'homme juste dans des régions arides,
A présent le serpent rusé chemine
En douce humilité,
Et l'homme juste s'impatiente dans les deserts
Où les lions rodent.
Rintrah rugit et secoue ses feux dans l'air épais;
D'affamés nuages hésitent dans l'abîme.
(1) Rintrah apparaît pour la première fois dans Le Mariage du Ciel et de l'Enfer, incarnant la rage révolutionnaire. Il sera plus tard regroupé avec d’autres esprits de rébellion dans The Vision of the Daughters of Albion :
sur wikipedia : Mythologie de William Blake
Palamabron, Rintrah et Satan |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire